Dịch thuật là gì?

Dịch thuật là quá trình chuyển đổi nội dung từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác sao cho giữ đúng ý nghĩa, ngữ cảnh và sắc thái của bản gốc.

Nói dễ hiểu hơn:

  • Không chỉ là đổi từng từ một
  • Mà là truyền đạt ý, cảm xúc, phong cách của người viết/người nói sang ngôn ngữ khác

Ví dụ

  • “How are you?”
    👉 không dịch cứng là “Bạn thế nào?”
    👉 mà thường dịch tự nhiên là “Bạn khỏe không?”

Các loại dịch thuật phổ biến

  • Dịch viết: tài liệu, sách, hợp đồng, website…
  • Phiên dịch: dịch nói trực tiếp (hội nghị, họp, phỏng vấn…)
  • Dịch chuyên ngành: y tế, pháp luật, kỹ thuật, marketing…
  • Dịch sáng tạo (transcreation): quảng cáo, slogan, nội dung truyền thông

👉 Tóm lại, dịch thuật tốt là khi người đọc/nghe không cảm thấy đang đọc bản dịch, mà như đọc bản gốc bằng ngôn ngữ của họ.

Nếu bạn muốn, mình có thể:

  • Giải thích sự khác nhau giữa dịch thuật & phiên dịch
  • Hoặc phân tích một bản dịch hay vs. dở
  • Hoặc hướng dẫn cách học dịch thuật hiệu quả

Share this article:

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp